Tuesday 16 June 2026
Font Size
   

C'est un peu tot ou trop tard pour un poisson d'avril, mais ce n'est pas une découverte. C'est le dernier clip d'un rapeur slave qui a repris une de ses chansons pour en faire un clip avec ces poissons. Le résultat est très drôle d'ailleurs.

It's a little early or too late for an April Fool, but it is not a discovery. This is the last clip of a slave rapper who took over one of his songs into a clip with these fish. The result is very funny indeed.

Published in Webbuzz

Pour des raisons de sécurité, les stades coréens ont interdits les briquets. Voici la solution qu'ont trouvé les fans pour les remplacer. Ils utilisent leur smatphone qu'ils allument et éteignent aux rythmes des musiques ... Nul doute que Cette solution ne va pas tarder à être appliquée en Europe.

For safety reasons, the Korean stadiums have banned lighters. Here is the solution that have found the fans to replace them. They use their smatphone they turn on and off the rhythms of music ... No doubt that this solution will soon be applied in Europe.

Published in Webbuzz

Les drônes sont partout, même dans les festivaux de musique. Et voici pourquoi il ne faut pas les amener à ce genre d'événements.

Drones are everywhere, even in music festivals. And this is why we should not bring them to such events.

Published in Webbuzz

Voici un spectacle des objets volants qui risque de faire un tube planétaire voire même plusieurs. En effet, ils interpretent le prélude N°1 de Jean Sebastien Bach aux tubes musicaux faisant preuve d'une grane dextérité et de précisions.

Here is a spectacle of flying objects that could make a world hit even more. Indeed, they interpret the prelude No.1 Jean Sebastien Bach to musical tubes showing a grane dexterity and precision.

Published in Webbuzz
Thursday, 02 January 2014 08:13

WebBuzz du 02/01/2014

L'hymne américain est important et est joué à tous les événements. C'est d'ailleurs un honneur pour tous les citoyens de jouer leur hymne à ces occasions. Il n'est pas sur que le joueur de cymbales sera à nouveau de la fanfare la prochaine fois.
The American national anthem is important and is played at all events. It is also an honor for all citizens to play their anthem on these occasions. It is not on the cymbal player is back in the band next time.

Published in Webbuzz

Il n'existe pas beaucoup d'outil pour travailler avec le son ou la musique.

Published in WebDesign

Le chanteur Mark Donnelly est plus connu pour son régime draconien qui lui a permi de perdre 95 Kg en 2 ans. Mais cela risque de changer, car alors qu'il entonne l'hymne nationale avant un match de hockey, il se prend littéralement les pieds dans le tapis et s'affale de tout son long sur la glace. Heureusement, il n'est pas blessé.

The singer Mark Donnelly is best known for his strict diet which allowed him to lose 95 kg in 2 years. But this may change, as when he sings the national anthem before a hockey game, he literally tripping over the carpet and sprawls full length on the ice. Fortunately, he was not injured.

Published in Webbuzz
Monday, 30 May 2011 13:00

Série Du Mistral à la chanson

Série Du Mistral à la chanson

Depuis six ans, Fabienne Carat se glisse dans la peau de Samia Nacéri, la jolie fliquette qui fait tourner la tête des Mistraliens. Et surtout d’un certain Jean-Paul Boher, son collègue policier avec lequel elle devrait convoler en justes noces à la mi-juin, si les scénaristes du feuilleton le plus suivi de France, avec 5,5 millions de fidèles, ne changent pas d’avis. Dans la vraie vie, la Béarnaise va sortir son premier album. «DarkPink» sera dans les bacs dès le 20 juin.

Qui a dit que le ukulélé était un instrument reservé à la musique tahitienne ? Honoka et Azita sont 2 artistes qui montent et change l'image de cet instrument notamment avec le mythique Wipeout ...

Who said the ukulele was an instrument reserved Tahitian music? Honoka and Azita are two artists that go up and change the image of this particular instrument with the mythical Wipeout ...

Published in Webbuzz

Paul McCartney, ayant fait parti du mythique groupe "les beatles", a été mise à la retraite forcée par les organisateurs des Grammy awards 2016. Alors qu'il se rendait à la soirée après la remise des trophés, on lui a purement et simplement refusé l'entrée. Comme quoi, les séniors sont particulièrement mal traités aux USA.  

Paul McCartney, who is part of the legendary group "The Beatles", has been forced to retire by the organizers of the Grammy Awards 2016. While traveling in the evening after the presentation of trophies, it was simply him refused entry. Like what, seniors are particularly badly treated in the USA.

Published in Webbuzz
Page 3 of 6
French (Fr)English (United Kingdom)

Parmi nos clients

mobileporn