Tuesday 16 December 2025
Font Size
   

Ce nageur a eu beaucoup de chance, la morcure de ce requin aurait pu être beaucoup plus douloureux. Malgré sa taille, il faut toujours se méfier des requins.

Swimmer had a lot of luck, morcure of this shark could have been much more painful. Despite its size, it must always be wary of sharks.

Published in Webbuzz

Même si elle a été de très courte durée, il est certain que cet amateur de kitesurf s'en souviendra toute sa vie. Au moment ou il passe, une baleine à bosse sort à la surface de l'eau pour respirer. Et sans vouloir lui manquer de respect, il n'a pas la choix que de lui passer littéralement dessus.

Although it has been of very short duration, it is certain that this amateur of kitesurf will remember all his life. As it passes, a humpback whale emerges on the surface of the water to breathe. And without wanting to disrespect him, he has no choice but to literally get over it.

Published in Webbuzz

Jouer sous l'orage, n'est jamais une bonne idée. C'est ce que va apprendre cette mère qui filme son fils alors qu'un orage fait rage. Au bout de quelques minutes, un éclair tombe sur un arbre à coté de l'enfant sans le blesser mais en espérant qu'ils ont tous les 2 bien retenu cette leçon.

Playing under the storm is never a good idea. That's what this mother is going to learn as she films her son while a storm is raging. After a few minutes, a lightning bolt falls on a tree next to the child without hurting him but in the hope that they have both learned this lesson.

Published in Webbuzz

Ce pêcheur a eu une rencontre un peu particulière. Alors qu'il remonte sa prise, c'est un requin qui s'en empare juste au moment ou celle-ci sort de l'eau. Il a eu la peur de sa vie et s'en rappellera encore pendant longtemps.

This fisherman had a rather special meeting. While taking back is a shark that is captured in just when it leaves the water. He had the scare of his life and still remembered for a long time.

Published in Webbuzz

Alors que l'artiste japonaise Yukie Ota joue au concours Carl Nielsen, un papillon vient se poser sur son visage. Et c'est la que l'on reconnait une grande artiste car au lieu de s'interompre, elle continue à jouer. Et malgré ses efforts pour faire envoler, elle ne parvient pas à faire partir ce lépidoptères mélomane.

While the Japanese artist Yukie Ota plays Carl Nielsen competition, a butterfly alights on his face. And that's where we recognize a great artist because instead of interompre, it continues to play. And despite his efforts, she fails to make fly away this lepidoptera.

Published in Webbuzz

Le transport du charbon des mines de Sandaoling en Chine se fait encore grace aux trains à vapeur. Pour ceux qui n'ont pas connu ce temps, voici ce que cela peut donner lorsque la nuit tombe. Les étincelles incindécentes viennent bien du foyer et sont explusées par la pression de la vapeur. Les accélérations que l'on peut entendre sont dû à la perte d'adhérence des roues.

Sandaoling coal mining in China is still carried out by steam trains. For those who have not experienced this time, here's what it can give when night falls. The incandescent sparks come from the hearth and are exploded by the pressure of the vapor. The accelerations that can be heard are due to the loss of grip of the wheels.

Published in Webbuzz

Depuis quelques années, Les accidents avec les requins les ont rendus très peu populaires. Et pourtant, comme le montre cette petite vidéo, ils ne refusent pas d'être caressés.

In recent years, accidents with sharks have made them very unpopular. And yet, as this small video shows, they do not refuse to be caressed.

Published in Webbuzz

Pour finir la semaine sur une note positive, voici le spectacle de baleines s'amusant sous les aurores boréales. Admirez et profitez de ce moment magique. Vous voila prêt pour une nouvelle journée.

To end the week on a positive note, here is the whale show fun under the Northern Lights. View and enjoy this magical moment. There you are ready for a new day.

Published in Webbuzz

L'est du Tibet a connu une déforestation totale, laissant la terre a nue. Et après plusieurs jours de pluie, le sol n'est plus capable d'absorber l'eau sans dévaler les pentes raides. Et voici le résultat !!!

Eastern Tibet has experienced total deforestation, leaving the land bare. And after several days of rain, the ground is no longer able to absorb water without going down the steep slopes. Here's the result !!!

Published in Webbuzz

Une nouvelle tendance née du funambulisme est l'utilisation d'une slackline ou slack (traduction de l'anglais "ligne lâche"). Elle compte quelques amateurs très éclairés comme Jaan Roose et Tauri Vahesaar d'origine estonienne. Voici quelques unes de leurs performances misent en scène dans cette petite vidéo.

A new trend born of tightrope walking is the use of a slackline or slack (translation of the English "loose line"). It has some very enlightened amateurs like Jaan Roose and Tauri Vahesaar of Estonian origin. Here are some of their performances staged in this little video.

Published in Webbuzz
Page 10 of 13
French (Fr)English (United Kingdom)

Parmi nos clients

mobileporn